请求翻译这句We're the ones to do the thinking

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/24 01:55:15
具体什么意思
都用在什么地方
一般如果有的人做错了什么事请的时候 别人会说 我们是能够思考的人
确实是在这种语境下
前面的对话是上级对下级说You need taking down a peg or two 你们需要受点教训
然后另外一个人跑过来说We're the ones to do the thinking
如果中文翻成 我们是能够思考的人衔接不来

我们是负责思考的人。

用在什么地方就很难说了。只是表示我们这些人是思考、考虑、设计的人。而不是其他的角色。

举个例子,如果你们是设计师,给介绍自己的工作性质时:可以说 "we are the ones to do the thinking"。 (有点炫耀的意思。)

我们是能够思考的人
一般如果有的人做错了什么事请的时候 别人会说 我们是能够思考的人
或者有人好吃懒做 也偶尔会用

一楼不对,二楼对

我们是负责思考的人。