英译汉(谢绝翻译软件)
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/24 18:40:29
希望能符合逻辑和文化背景,能达到信达雅。多谢!!必追加悬赏分!
1. Millions of people have realized that their medical fate lies more in their own than in their physician's hand.
2.The success of the government's anti-inflation efforts will depend on as much on political will as on economic policies.
3.Hitler's mistakes gave Roosevelt the victory; just as at Waterloo it was less wellington who won than Napoleon who lost.
1. Millions of people have realized that their medical fate lies more in their own than in their physician's hand.
2.The success of the government's anti-inflation efforts will depend on as much on political will as on economic policies.
3.Hitler's mistakes gave Roosevelt the victory; just as at Waterloo it was less wellington who won than Napoleon who lost.
1.数百万的人已经意识到他们医疗状况的前途掌握在其自身的手里,而不是在他们医生的手里。
2.政府反通货膨胀的努力是否奏效将取决于经济政策,同时也取决于政治决心。
3.希特勒的错误成就了罗斯福的胜利,正如滑铁卢战役中,战败的拿破仑犯了更大的错误才促成了惠灵顿的胜利。
第三句话翻译得战战兢兢的~
呵呵~多多指教
楼上的翻译前面两句没问题,的确正如1楼说的,他的最后一次翻错了。
前半部分没错,希特勒的错误造就了罗斯福的成功。后面应该是 正如在滑铁卢战役中一样,本来与拿破仑相比输多赢少的惠灵顿反而赢得了胜利。
这个历史,就是本来拿破仑在滑铁卢战役之前,取得了大部分的胜利,不过是就是在这滑铁卢的地方,他输了,输了这个最重要起决定性的战役。 就跟希特勒一样本来一个枭雄,不过他的错误也让他输了整个战争。
1.大多数人意识到他们的命运掌握在自己手中,而不是治疗他们的医生。
2.对于通过膨胀的控制,政府的决心与经济政策并重。
3.希特勒的错误让罗斯福取得了胜利。正如当年滑铁卢一战,是拿破仑的失败,而不是惠灵顿的胜利。
1.数百万的人已经意识到他们医疗健康的前途掌握在其自身的手中,而不是在他们医生的手中。
2.政府反通货膨胀的努力是否奏效将取决于经济政策,同时也取决于政治决心。
3.希特勒的错误成就了罗斯福的胜利,正如滑铁卢战役中,战败的拿破仑犯了更大的错误才促成了惠灵顿的胜利。