帮我看下这句英文写的对不~~ 谢谢哦
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/30 05:14:54
I have a great 递特儿木内tion to must English。
意思是 我下定决心攻克英语
麻烦大侠帮我整一整 会读不会拼的我都拿汉字代替了 嘿嘿
抱歉~
意思是 我下定决心攻克英语
麻烦大侠帮我整一整 会读不会拼的我都拿汉字代替了 嘿嘿
抱歉~
I have a great determination to master English.
I have great determination to conquer English.
I have a great determenation to master English.
I am resolved to master English.
递特儿木内tion 是determination.
I determined so hard to master English.
我下决心要征服(攻克,掌握)英语!意思跟攻克差不多。就是下苦功要把英语全部掌握好。
决心:determination
我想整个句子应该这样翻译:
I made a great determination to study English well.
I determined to study English well.
如果用“克服”这个词的话,我认为不是克服英语,而是克服学习英语遇到的难题。I made a great determination to overcome the difficulties of English.