翻译越南文~

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/16 23:14:06
vô tâm quá
是什么意思?

直接翻译成汉语就是:无心
但我看一般中国人都说:真没良心或者没心肺。

我认为正确的翻译是”太没良心了”
直译是”太无心”,但是按照中国人的口语表达
太没良心了比较合意

字面意思是“无心”,但非"无良"的意思,而是不放在心上,没心没肺的意思,不要误解说这个话的人哦,产生误会就不好了。希望可以帮到你

太无心了!