日翻中~有点长

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/10 06:43:25
一般に、知っている者同士が相互に视线を交わすときには、何らかのコミュニケーションを欲していると结论することができる。ただこれが女性の场合だと、必ずしもこれが一般的な解釈とは言えないらしい。ここに兴味深い研究结果があるのでご绍介しましょう。女性の场合は、むしろ、ディス・コミュニケーション、つまり、自身の思っていることを相手に伝えたくない时に、相手を见つめるという行为に出ることが多いと言うのだ。
心理学者のR・V・エクスラインの実験で、一対一の面接のとき、事前に被験者に「真意を隠しなさい」と指示しておくと、実験者に依頼を受けた面接者を注意する率が、男の场合は下がるのに、女はかえって上がることが分かったのである。男は、指示がないときは面接时间の66.8%のあいだ相手を见つめているのに、真相を隠す指示があったときは、60.8%の时间しか注视していない。ところが女は、指示されたあとは69%へと上がったのである。
吃茶店などで向かい合った女性が、あまり长くこちらを见つめていて、なかなか视线を外さないときは、「何か隠しているな」と考えたほうがいいかもしれない。口で言っていることとは逆のところに、真意があると见ることもできるわけだ。

一般,知己之间视线交接时,对方想要说什麽心中早已有数。这种情况只是女性之间存在的解释,并不具有普遍性。笔者对此兴趣颇深,也略有所得,所以在此介绍一下。女性在discommunication,也就是不想把自身的想法传递给对方时,多有凝视对方的行为。在心理学者R·V·エクスライン的实验中,一对一面试时,事先提醒接受实验的人``隐藏真实的想法`` 男性在没有提示时,面试时间的66.8%都在看著对方,然而被提醒要隐藏真实想法后,只有60.8%的时间注视对方,至於女性,在被提醒后,上升到69%。在咖啡店里,坐在对面的女性,如果长时间看著你,事先不加移动的话,你应想到她在隐藏什麽东西,与嘴里说著的东西相反,有无真意可以看出来。