关于 法国剧作家 尤内斯库《秃头歌女》

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/23 10:44:46
需要其中的一段对话,要书中原著。
一小段即可。明天就要!!!
拜托了!!!

http://www.douban.com/group/topic/1909091/

《秃头歌女》的整个剧本。

不过是中文的,不是法文

给你剪一段——

史密斯太太:莫名其妙的家庭!
马丁太太:我宁爱田野里的一只鸟儿,也不爱手推车上的一只袜子。
史密斯先生:宁可要木屋里的一口网,也不要宫殿里的奶。
马丁先生:一个英国人的房子是他真正的宫殿。
史密斯太太:我的西班牙语讲得不够好,还不足以表达我的意思。
马丁太太:如果你把你丈夫的棺材给我,我就把我婆婆的拖鞋给你。
史密斯先生:我正在寻找一个耶稣单性说②的神甫来和我们的女佣人结婚。

【② 指承认耶稣只有单一性质的基督教派的学说。】

马丁先生:面包是一颗树,而面包也是一颗树,每天清晨,从橡树里长出一颗橡树。
史密斯太太:我叔父住在乡下,但是这和助产士无关。
马丁先生:纸是用来写字的,猫是对付老鼠的。乳酪是用来盖戳子的。
史密斯太太:汽车开得很快,但是,女厨子菜配得更好。
史密斯先生:你们别当笨蛋了,还是去吻一下阴谋家吧。
马丁先生:Charity begins at home。③

【③ 英谚:善事从家里做起。】

史密斯太太:我等着引水渠到我家磨坊里来看望我。
马丁先生:可以证实社会进步加上糖就更美好。
史密斯先生:打倒鞋油!
[在史密斯先生说完了这句台词后,其他人沉默了片刻,愣着。人们感到有点神经紧张。挂钟敲打声也更激动了。接下去的对话应先是以一种冷冰冰的、敌对的声调讲。到这场结束时,四个人物应该站着,互相靠近,喊出对话,举起拳头,做好互相扑打的准备。]
马丁先生:用黑鞋油擦不亮眼镜。
史密斯先生:但是,用钱可以买到