谁能帮我把这首日文歌翻译成中文?要人翻的

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/15 12:47:31
だからあと少し 傍にいたい 因此后边稍微 对一方痛 。
夕阳があの夜空に 隠れるまで 夕阳隐藏在那个夜空中

待ち伏せいてた 坂の途中で 我埋伏在中间的斜坡
见つけた途端 そっと駆け寄って 刚一发现我就偷偷地跑到跟前

あなたの肩にからだを寄せて歩きます 把身体靠近你的肩膀走
あなたはいつも他の谁かと见てるけど 不过你总是看着其他的人
お愿いMy truth 瞳の中の夕阳を见て 请看我瞳孔中真实的夕阳

长い坂道が もっと远く 在坡道的 更远方
果てなく続くのなら 嬉しいのに 如果不终继续 高兴。

からかうように 笑う横颜
憎らしいけど じっと见とれてた

あなたがきっと私のことを选ぶように
见つめてMy truth 瞳の中の真実だけ

夕焼け云が 溶け出す时间
ゆっくり歩く 时と止めたくて

あなたの肩にからだを寄せて歩きます
あなたはいつも他の谁かと见てるけど
お愿い 瞳の中の夕阳を见て

所以 再等一下吧 想呆在这边
在夕阳隐没在那天空之前
在斜坡的途中埋伏等待着
一旦发现 立刻上前

身靠着你的肩一同漫步
虽然你总是看着其他的人
求求你 My truth 看到我眼中夕阳

在比常常的斜坡更远的地方
不无法结束而是继续快乐着

那满脸戏弄的笑着的面孔
就算讨厌 也能马上见到

你一定会选择我
看啊 My truth 只有我眼中的真实

夕阳燃烧着的云朵 渐渐露出时间
慢慢的走吧 时间停止吧

身靠着你的肩一同漫步
虽然你总是看着其他的人
求求你 My truth 看到我眼中夕阳