请教两种英文名称的护肤品(洗浴用品)是什么?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/11 05:08:48
是英国的“the body shop”的产品,上面分别标着“body butter / beurre corporel”和“body scrub / exfoliant corporel”。请告知分别是什么用途,谢谢!!

body butter / beurre corporel:直接翻译是“身体黄油(奶油)”。。听上去就很滋润吧?就是润肤乳的用法,比一般的身体润肤乳更加粘稠,你可以叫它身体润肤膏。适合皮肤很干燥的人使用。后面那个beurre corporel是法语词汇跟前面的英语是一样的意思。

body scrub / exfoliant corporel:身体磨砂膏(霜),一般有scrub的护肤品都是含有磨砂颗粒的,scrub本意就是揉搓擦洗,就是你用磨砂膏的那个动作。西西。/后面也是同意的法语词汇。这个是the body shop包装上都会有的情况,英语法语都标上。(PS,磨砂可以去角质哦~感觉很棒。)

本人一直很喜欢the body shop的磨砂产品。我自己在用的就有一款SPA SALT SCRUB,就是所谓的磨砂浴盐吧。很喜欢。因为我不喜欢洗完澡又往身上抹润肤的,干脆就用这款磨砂浴盐,洗得又干净又滋润,省得洗完又要抹什末东东。
你那两个就是一个洗澡的(磨砂),一个润肤的(“黄油”)。这个牌子洗澡的东西我感觉都挺不错的,尽情用吧~(注意,磨砂不要每天洗澡都用哦~)

body butter:涂身体用的,比一般的身体润肤露还稠,差不多有点像膏状的了!适合身体很干燥的人!

body scrub:身体去角质,顾名思义就是去身体角质的产品啊!

body butter 这个是身体用得润肤油
body scrub 这个是去角质的

身体润肤露和身体去角质