分词的由来

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/07 10:59:39
各位达人,本人几十年来一直有一个疑惑,那就是为什么英文的participle会翻译为“分词”,它和英文的participate(参与,分担,分享)有关系吗,是谁最先把它翻译为“分词”的,他是基于什么样的考虑做出这样的翻译的,Thank you very much in advance.

“分词”在英语中叫做“participle”,意为“起部分功能的词性的词”。在这个词当中,“part”所表示的就是“部分”的意思。这与分词在句子中只能发挥部分功能的词性是相吻合的。不论过去分词还是现在分词,都符合这个原则,因此中文才将其译为“分词”。

至于是否与participate有关,没有考证过,不过是否也可以理解为:分词作为起部分功能的词,也参与实现了一个词的功能,这样就有点联系了。