求教 小さいころから练习を続けてきただけに、彼女のピアノの技术はすばらしい。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/08 03:17:34
小さいころから练习を続けてきただけに、彼女のピアノの技术は(すばらしい)。

这是道选择题,括号中如果用“期待できそうだ”的话,句子也正确,只是会变得别扭,对吗?

恳请指点 谢谢!

正因为她从小就开始练钢琴,所以钢琴弹得非常棒。

如果你要用“期待できそうだ”,语法上是没有任何错误的,但是意思就让人很难琢磨了。

正因为她从小就开始练钢琴,所以她的技术也似乎蛮让人期待的。

这样前后有些驴唇不对马嘴的感觉。だけに表示的是一种原因。

我比较喜欢日(也喜欢中国啦)我对日文不是很通。但是这一句,的意思是····“由于从小一直规矩练习了,她的钢琴技巧术()”对吧? 如果你在括号里要填“期待できそうだ”也是行的,只是真实有点说不通,我发表此意见,其他高手见见招吧

小さいころから练习を続けてきただけに、彼女のピアノの技术はすばらしい. 这句是说:正因为她从小开始不断地练习,她的弹钢琴的技术很精湛。

如果换成是:小さいころから练习を続けてきただけに、彼女のピアノの技术は期待できそうだ.则是:正因为她从小开始不断地练习,她的弹钢琴的技术好象值得期待。
本身从语意上就不通顺。值得期待就是值得期待,不需要好象值得期待。所以如果你要表达值得期待的话可以说:小さいころから练习を続けてきただけに、彼女のピアノの技术は期待できるんだ。但合不合适使用就要看具体的场景了!