深圳市龙岗区布吉镇茵悦之生花园9栋1单元12A 翻译成英语.谢谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/03/29 22:25:22

往国外邮信吗?那就这样写,注意分段!

深圳市龙岗区布吉镇茵悦之生花园9栋1单元12A

12A Tenement, 1 Unit
9 Building, Yinyuezhisheng Garden
Buji Town, Longgang District
Shenzhen, Guangdong Province
(邮政编码),P.R.China.

12A Unit 1, Building 9, Yuezhisheng Garden, Buji Town, Longgang District, Shenzhen (City).

12A, Unit1, Building9, Yinyuezhisheng Residential Section, Buji Town, Longgang District, Shenzhen(City).
如果“茵悦之生”同样可以翻译成:Life of Green Happy
花园是一个小区,不能简单地翻译成Garden,按照英文的惯例应该翻译成Residential Section,在英文里这是居民区,生活区的意思。
另外,龙岗的英文还可以拼写成Longang,这比较容易被外国人所接受。但是中国政府明确规定,中国的所有地名均按照汉语拼音拼写,这已经被国际所认同,除了少数几个地名由于历史的原因例外。但是我还是建议龙岗的拼写按照汉语拼音来拼写Longgang,毕竟中国的邮递员更容易接受它。