beacuse you will never understand a man like petter if you do not翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/30 17:42:01
这话翻译成
因为你不会也不去理解像PETTER这样的人

错了。
应该是:如果你不尝试,你永远也不会理解像PETTER这样的一个人。
If you do not, 是条件状语从句,表示一个条件。就是:如果你不做。
而这句话的主句可能是because 开头的原因状语从句。 主句意思是: 因为你永远也不会理解像PETTER这样的一个人

不错,把男人改成人更通俗易懂。

因为你永远不会理解一个男人

如果你不试,就不会了解PETTER