谁能帮我翻译下这段话...在线等

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/03 09:44:23
昔は、男性の考える「理想の女性」になろうと努力する女性が多かった。もちろんまだ、弾性のためだけにおしゃれをしている女性もいるが、男性がどう考えるをあまり问题にせず、もっと自由に自分の好きなおしゃれをしている女性の方がふえた。仕事やスポーツ。勉强を一生悬命やっている女性もふえ、その中には、特别におしゃれをしていないのに、きれいだなと思わせる女性がいる。中から出てくる何かがその女性をきれいに见せているのだろう。きれいに见せよう外见を大切にしてきた女性が、中身を一所悬命みがき、「外见より中身」と言っていた男性が外见を饰り始めたのは面白いことだ。

在过去,这名男子认为“理想的女人” ,争取许多妇女。当然不是,弹性,不仅对时尚的女性,但男性不认为在很多问题,更自由,他们最喜爱的时尚女性谁是FUETA 。工作和运动。武部勤的生活强悬命弱的妇女这样做,在一个特殊的别有风格,但认为像一个漂亮女人。我来自见妇女是干净的?见见尝试清洁他们的妇女,抛光悬命一所内容, “见从内向外说, ”一名男子一见饰扶轮社是一个有趣的开端。

翻译器译的...我也觉得很勉强!

在过去,这名男子认为“理想的女人” ,争取许多妇女。当然不是,弹性,不仅对时尚的女性,但男性不认为在很多问题,更自由,他们最喜爱的时尚女性谁是FUETA 。工作和运动。武部勤的生活强悬命弱的妇女这样做,在一个特殊的别有风格,但认为像一个漂亮女人。我来自见妇女是干净的?见见尝试清洁他们的妇女,抛光悬命一所内容, “见从内向外说, ”一名男子一见饰扶轮社是一个有趣的开端。