日语日本の人和日本人

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/26 17:30:06
日语日本の人和日本人, 这两个词意思有什么区别,为什么在教科书上老是看到用日本の人呢,比如原句:日本の人たちは宴会をします (为什么不用日本人呢?)

日本の人たちは宴会をします。
这样的话,听起来有礼貌还有温柔。

日本人的说法不是很客气,带有贬义.......

日本の人 是 “和语”

而 日本人 - 它是汉字词

囧..因为日本の人并不是特制日本人这一群体啊,假如在学校里指的就是隶属于"日本"方的人这一总称.语法上日本の人是定语和主语组成的"词汇",而日本人是固有名词,考虑到句子中的前言后语应用范围相对狭窄也不能随便搭配.

日本人(にほんじん)是一般的说法,如果你问日本人是哪里人,他会告诉你:「にっぽんじん です。」「にっぽんじん」是「自慢(じまん)の言い方」,但是写在书面上,大家就会不由自主念成「にほんじん」 ,所以有些时候就会写成「日本の人」。