总裁明天来北京事务所视察,所以我先过来帮忙做准备工作 用日语怎么说

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/24 05:36:32

総裁は明日北京事务所に视察に来るので、私は先にこちらへ支度などをしに来ました。

我个人认为这句话最好意译.
明日総裁の北京事务所のご视察に备えるために接待支度のお手伝いに参ります。

注意一下敬语就行.

明日総裁の北京事务所をご视察に来られる予定なので、接待支度のお手伝いに参ります。

明日、取缔役様が视察に北京事务所にいらっしゃいますから、先に准备なんかをするように来ました。

楼上的翻译比较简洁实用
推荐··

総裁は明日北京事务所を视察にこられますので、私はその事前准备の手伝いに来ています。