恳请各位帮我把以下的英文译成中文,在线等!!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/14 09:44:33
Sir Robert Chiltern (rises indignantly): if you will allow me. I will call your carriage for you. You have lived so long abroad, Mrs. Cheveley, that you seem to be unable to realize that you are talking to an English gentleman.
Mrs. Cheveley: You thought that letter had been destroyed. How foolish of you! It is in my possession.
Sir Robert Chiltern: The affair to which you allude was no more than a speculation. The house of Commons had not yet passed the bill; it might have been rejected.
Mrs. Cheveley: It was a swindle, Sir Robert. Let us call things by their proper names. It makes everything simpler. And now I am going to sell you that letter, and the price I ask for it is your public support of the Argentine scheme. You made your own fortune out of one canal. You must help me and my friends to make our fortunes out of another!
Sir Robert Chiltern: It is infamous, what you propose—infamous!
Mrs. Cheveley: Oh, no! This is the game of life as we all have to

Sir Robert Chiltern先生 (声音变的愤怒):如果你允许,我会叫辆马车给你。Cheveley女士,你住的这么远,以致于你不能意识到你正与以为英国绅士交谈。
Cheveley女士:你认为那封信被损坏了。你多傻啊!它正在我这呢。
Sir Robert Chiltern先生 :你拐弯抹角提到的事不过是你的猜测而已。Commons的房子还没有付清款项,它可能已经被拒绝了。
Cheveley女士:这是个骗局,罗比特先生。让我们看清它们的真面目吧。它使所以的事变的简单。现在,我可以把信卖给你,但我所要的价格是你要公开支持阿根廷计划。你改变了你的命运。你必须帮助我和我的朋友改变我们的命运。
Sir Robert Chiltern先生:多无耻啊,你的计划多么的无耻!
Cheveley女士:哦,不!这是我们都必须参与的生活游戏,罗伯特先生,这是迟早的。

Sir Robert Chiltern (rises indignantly): if you will allow me. I will call your carriage for you. You have lived so long abroad, Mrs. Cheveley, that you seem to be unable to realize that you are talking to an English gentleman.
Robert Chiltern先生(更加愤怒):请允许我来为您拿行李,您已经在船上生存了这么久了,Cheveley女士,你看上去并没有意识到你正在跟你一英国绅士交谈呢。
Mrs. Cheveley: You thought that letter had been destroyed. How foolish of you! It is in my possession.
Sir Robert Chiltern: The affair to which you allude was no more than a speculation. The house of Commons had not yet passed the bill; it might have been