I thought you weren't in Beijing.和I didn't think you were in Beijing.有什么区别?
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/29 20:09:44
Thank you for your help.
一楼纯粹胡扯~两者没有区别,请不要误人子弟好不好~
“我认为你不在北京”
“我不认为你在北京”
请问两这有什么区别。
ps.如果硬要说有区别的话,就是“I didn't think you were in Beijing”更接近于老美说话的习惯,类似于i don't think so,或者i believe not~
第一句话强调说话者不在北京。
第二句说明说话者在北京。
翻译:
1.我觉得你没有在北京,
2.我没有想到你在北京。
体会语境就会理解。
1.我那时候以为你不在北京
2.我那时候没有想到你在北京
我也觉得好像没什么区别哈哈。
表达方式不一样。
第一个觉得自己有点委屈。
第二个比较强硬嘛
zgh0505
hao niu ~
顶
这里是java区吗?
我还以为我走错了
zgh0505
hao niu ~
i thought you 是什么意思???
The wife you has thought me? I thought you!
I thought you were proud of the work I do.
I thought how I miss hearing form you.
I THOUGHT....
I thought of it just as you opened your mouth.
Because every single day I thought about you 用法语
I thought you looked angry for a moment
I thought you wear a boy什么意思哦....
I thought a thought.But the thought I thought wasn't the thought I thought I thought. 什么意思