I thought you weren't in Beijing.和I didn't think you were in Beijing.有什么区别?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/29 20:09:44
Thank you for your help.

一楼纯粹胡扯~两者没有区别,请不要误人子弟好不好~
“我认为你不在北京”
“我不认为你在北京”
请问两这有什么区别。
ps.如果硬要说有区别的话,就是“I didn't think you were in Beijing”更接近于老美说话的习惯,类似于i don't think so,或者i believe not~

第一句话强调说话者不在北京。
第二句说明说话者在北京。
翻译:
1.我觉得你没有在北京,
2.我没有想到你在北京。
体会语境就会理解。

1.我那时候以为你不在北京
2.我那时候没有想到你在北京

我也觉得好像没什么区别哈哈。
表达方式不一样。
第一个觉得自己有点委屈。
第二个比较强硬嘛

zgh0505

hao niu ~

这里是java区吗?

我还以为我走错了

zgh0505

hao niu ~