你真的不用这么客气 用英语怎么说

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/25 15:22:33
如果你给一个老外做翻译,每次翻译完了或者邮件之类的,他都说N次谢谢。

我想问一下,非常地道的能表达“你真的不用这么客气”用英语怎么说?

you're welcome/my pleasure就可以了,那些什么不用谢啊等等的都是中式英语,你就这么说就行了

you're really welcome.

不过不管你怎么说,他一定还会每次都给你说谢谢的。老外就是这样。坦然接受就好了。

你做翻译的还不懂这个道理?还要问我们??笑话,这是别人文化背景所决定的,你就接受,就可以表示真诚了。可以说it's my pleasure /
you are welcome

他们习惯了用的
你可以这样回

Wel (You are welcome)
It's my pleasure之类的

Always at your service 随时为您效劳
My pleasure 愿意为你效劳
You're welcome 不客气