紧急!请教“爸爸、妈妈上”怎么翻译?谢谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/24 10:17:34
因明天一早为宝宝的艺术相补充一句献给最爱的宝宝,末了注明“爸爸,妈妈上”请问这一句英文怎么翻译,太感谢各位了。

就写
your loving parents就行了
your loving father and mother也可以

呵呵 你首先要搞明白 上 的意思 上的意思是下级对上级的书信和文件里最后用的,或者是晚辈给长辈用的。作为中国人的后代我建议还是用中文比较好,比如爸爸妈妈最爱你! 那样更能体现出你们对孩子的爱 。你要是采纳我的意见就在照片后面写上小黑叔叔祝你健康成长 哈哈 !别忘给分呀!!!

“爸爸,妈妈上”,这个说法太别扭了吧。
留言或信件中署名“某某上”,是晚辈对长辈的敬语,怎么楼主献给宝宝的话,最后居然用“爸爸,妈妈上”?

啊,小黑已经说了,我重复了!^_^

b