教我帮别人取日文名

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/16 01:31:54
我也想帮别人取日文名啊,虽说按名字读音取,可是取过之后读音还是和汉语的读音有很大区别,哪个好心人能教我啊?

取什么日本名……
比方说 山口百恵 日文是Yamaguchi momoe やまぐちももえ
但中文翻译只能按照中文字来
……
有谁吧山口百惠翻译成 雅玛古吉-莫莫埃 的?
中文翻日文也大致这样
如果你的中文名字在日语里的读法和中文读法大致相同
就没有必要再音译了
比如
李秀丽(りしゅうれい)中文是Li Xiu li,日文是Ri shu rei
大致相同,就没有必要音译了……但这就算日本名了吗?
有些字日本的读法和中国的读法差别比较大,就有必要音译了
胡锦涛,吴邦国,姚明……一般这些都音译,比如日本人会这样写 姚明(ヤオミン),这种取名的办法基本上都可以用……但是,你认为这是日本名吗?姚明还是姚明……只是用日本的拼音标注了一下而已……
……
再有,因为英文是国际通用的,所以取个英文名是可以的,比如Jacky Chen, 你叫Jennie他叫Ben……但听说过中国人取日本名的嘛?中文在这方面本来就和日文相近,再取别的日本名,完全没有必要而且造成误会,也不符合民族感情……

有三种方法,一种是 用中文读音取,一种是用英语发音取,
还有一种就是直接用日文取 = =!

仅供参考~!

你应该尽量多掌握一些日文汉字的发音,这样,就比较容易找到你想要的发音了。