农民怎么翻译?(英语)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/08 08:08:11
1peasant
2Farmers
3villager
农村户口的,种田的农民,“农民”怎么翻译?以上哪个恰当?
谢谢解答!

farmer最恰当了
peasant是佃农的意思!佃农是给别人种地的!
而villager偏向于乡村人!!!

我的答案是:
选择 peasant 。
1.peasant 指“平民百姓”,也常指非英语国家的自耕农或雇农, 英语国家的农民常用farmer.
3.villager 指“村民”。
仅供参考啊

你好
请看看解释再理解

1.peasant
n.农夫, 乡下人

2.farmer
n.农夫, 百姓, 农民, 农场主, 承包主, 牧场主, 畜牧者

3.villager
n.村民

很明显,农民最常用的是farmer,一般说种地的都是farmer.

希望能帮到你!

下面的的都是农民:
a son of the soil
boor
countrymen
farmer
granger
moujik
peasantry
rustic
具体怎么用,建议到这里看看
www.iciba.com

对于你的词法需要,我这样建议:

PEASANT 不合适.
PEASANT有农夫,小耕农的意思,但是还有贬义的一个词形(粗鲁的人).

FARMER在英语中,主要是指牧场的主人,拥有比较大的牧场或农田的主人,自己很少耕作的人,显然不合适.

VILLAGER比较合适.VILLAGER是指拥有农村户口的乡村居民,乡村居民显然要耕作.还是用VILLAGER吧.