请英语高手进来帮忙翻译下这些话!先谢了!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/05 18:06:00
在公司里的总经理前面加了个姓,比如说"杨总",那这个"杨总"怎么用英语表达呢?
"学生证"除了SDUENT CARD ,之外还有没有比这个更好的英语说法呢?

"吃火锅"这个词怎么用英语说呢?

"生命在于运动",这个句怎么翻译?

通常如果是称呼Mr.Yang就可以了,外国不像中国还会叫杨总之类的称呼。
如果是要介绍杨总,英文可以是这样的:“This is our General Manager, Mr.Yang."
学生证:Student ID。
吃火锅:Eat hot pot。
生命在于运动:Doing sports is life.

英文的称呼语中没有杨总一说,一般对上级会说Mr.yang.

student ID也可

have hot pot

这个有几种译法:life lies on sports
life lies on moving 或者live lies in movement都可以

杨总 General Yang
吃火锅 Eat hot pot
生命在于运动 Movement is life