翻译英语对话!(觉得外国人思想和奇怪)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/15 11:50:56
晚上和一个英国男人发短信,之前一直问互相在做什么,他说他在吃饭,然后我说你吃吧,不打扰你了。然后他就不回了。
夜里,他突然发来一条,you"re funny girl。
我晕了,我问他我怎么了。
他回“nothing! Don"t change?”
我又晕了,我说change what啊。
他回:"nothing!Yong have everything!”

这都哪跟哪啊!!!谁翻译一下!!
什么意思啊。
我和他是同事,他爱拉我一下手之类的,有中国人说他喜欢我。但我觉得不是。

Don't change = Don't you want to change our relationship?
You have everything = You have everything that a nice girl has.

因为你没明白他说的nothing! Don"t change?这句话。这个意思,可能和楼上的说的有点靠近啊,就是你不想改变一下我们之间的关系么,或者说让你有什么改变啊。
你回了change what。因为没有面对面的谈,他不会知道你不明白他的意思,可他也许已经认为你否定他了,怕被你拒绝,所以他只能自己给自己找台阶下,说nothing!Yong have everything!(你拥有你所拥有的,可爱天真,美貌之类的,而根本不在乎我,或者不需要他)

我觉得差不多就是这样了!没必要因为几条短信这么惆怅吧,可以明天亲自去问他啊!

我说啊,如此直白的话也能解释的这么深奥?恕在下实在看不出来这里有什么玄机。He could possibly just want to say that you are pretty cool. These foreigners like such expressions. Isn't it a common dialogue?

不喜欢你还和你发什么短信啊,最起码和你走的比较近。

黑人确实是分地区特点不一样,有素质高低。从你对他的简单描述和我对英国人的了解来看,这个黑人应该算是比较含蓄内敛型的。 外国人虽然对爱和性分得比较清楚,但不代表他们随便,绝大部分人还是很有原则的,特别是传统的英国人是相当保守的。 我想:他说的意思是:你是个很可爱有趣的女孩,为人处事比较单纯,不会过分世故或俗气(一般俗气媚外的女孩面对老外的暗示时可能会相当主动,而你比较单纯)。他可能也是看中了你这一点,他虽然问:Don"t change?其实是在试探你,看你是否真的单纯。当得道你肯定的答复后,他证实了他对你的看法。你应该就是那种拥有他所喜欢个性(可爱单纯)的女孩! 所以,我给你的建议还是:保持矜持兼顾大方~~