日文歌曲Process的译文

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/04 10:18:15
ぼくらは位置について 横一列でスタートをきった
つまずいている あいつのことを见て
本当はシメシメと思っていた
谁かを许せたり 大切な人を守れたり
いまだ何一つ サマになっていやしない
相変わらず あの日のダメな ぼく

ずっと探していた 理想の自分って
もうちょっとカッコよかったけれど
ぼくが歩いてきた 日々と道のりを
ほんとは“ジブン”っていうらしい

世界中にあふれているため息と
君とぼくの甘酸っぱい挫折に捧ぐ・・・
“あと一歩だけ、前に 进もう”

空にはいつでも まるでぼくらの希望のように
こぼれそうなくらい 星が辉いて
届かないその手を伸ばしたんだ
ガラスケースの中 饰られた悲しみを见て
かわいそうに・・・なんてつぶやいてる
こんな自分 ケリたくなるくらい キライ!

ねぇ ぼくらがユメ见たのって
谁かと同じ色の未来じゃない
谁も知らない世界へ向かっていく勇気を
“ミライ”っていうらしい

世界中にあふれてるため息と
君とぼくの甘酸っぱい挫折に捧ぐ・・・
“あと一歩だけ、前に 进もう”

以上是全部的歌词,希望大家能给出比较好的译文。

ぼくらは位置について 横一列でスタートをきった
我们已就位 开始排成一队

つまずいている あいつのことを见て
看见正遭受挫折的他

本当はシメシメと思っていた
我想真的是太好了

谁かを许せたり 大切な人を守れたり
有时可以原谅那个人 有时可以守候该珍惜的人

いまだ何一つ サマになっていやしない
如今一个都尚未实现

相変わらず あの日のダメな ぼく
我仍然是那天消沉的我

ずっと探していた 理想の自分って
一直在寻找自己的理想

もうちょっとカッコよかったけれど
虽然已经有点得意

ぼくが歩いてきた 日々と道のりを
可我依旧行走在每天的旅程上

ほんとは“ジブン”っていうらしい
真的好像是‘自我’

世界中にあふれているため息と
整个世界为你我送上充满了叹息

君とぼくの甘酸っぱい挫折に捧ぐ・・・
和心酸挫折

“あと一歩だけ、前に 进もう”
再前进一步吧

空にはいつでも まるでぼくらの希望のように
天空总是象我们的希望

こぼれそうなくらい 星が辉いて
星光 如同为我们闪耀

届かないその手を伸ばしたんだ
虽然伸手触不可及

ガラスケースの中 饰られた悲しみを见て
看到围成内 装点的悲伤

かわいそうに・・・なんてつぶやいてる
好可怜。。。在自言自语

こんな自分 ケリたくなるくらい キライ!
真想踢这样的自己 厌恶!

ねぇ ぼくらがユメ见たのって
喂 你说 梦见我们了

谁かと同じ色の未来じゃない
和别人不同颜色的