请把这段日语翻译成中文(意思对就可以,不用逐字翻译,但语法必须正确)欢迎大家一起讨论

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/19 18:50:20
在课余时间,我还充分利用学校的图书馆资源,抓紧时间阅读各方面的书本知识,以求提高自己的知识面,拓宽自己思考问题的角度,从而多方面的考虑问题,避免片面看问题,养成不好的思考习惯。
说错了。应该是把中文翻译成日语。

帮我吧,别教育我了。

ために多くの知识を向上させ、 1つのビュー、サポート面を検讨する考えを避けるために、视野を広げるのでは、私も学校の図书馆の资料を十分に活用する学校の时间は、后にすべての本の知识を読むには时间の无駄思考の悪い癖が。

乘便车永远达不到自己的目的地

授业の余暇の时间に、私は十分に学校の図书馆の资源を利用します 。时间をむだにしないて各方面の书物による知识を习いて、自分の知识の広さを引き上げることをねらって、自分の问题を考える角度を広げます 。それによって多方面にわたって问题を考えます。
一方的に问题を観察することを免れて、 よくない思考の习惯を身につけます。

授业の余暇の时间に、私はまた十分に学校の図书馆の资源を利用して、时间を切り诘めて各方面の书物の知识を読んで、自分の知识の面を高めることをねらって、自分の思考の问题の角度を広げて、それによって多方面の考虑の问题、一方的に问题を见ることを免れて、よくない思考の习惯を身につけます。