急问这段汉语的意思

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/04 18:06:30
"넌 잡을 기회조차 내게 주지 않았잖아."
"넌 가는날 잡지 않았잖아"

핑계대지말자.
서로의 탓으로 돌리지말자.

우리의 사랑을 지켜낼만큼.
우리가 사랑하지 않았거나,
우리의 사랑을 지켜 내지 못할 만큼
큰 오해가 있었을 것이다.

널 원망했던건 사실이지만,
널 미워했던것도 사실Ᏺ

你不是连挽回的机会都没给我吗
你走的那天不是也没有这样嘛?

别找借口了
也别互相责怪了

维系我们的爱
不爱,或者不能维系我们的爱
都是因为天大的误会罢了~

埋怨你是事实,
恨你也是事实。

但是不能埋怨结果。也不能恨这结果。

所谓后悔。。还是不要了吧
后悔是懦弱的男子才会做的

我想告诉你:
“不需要借给我幸福,我没办法接受。”

“你没有给我一个机会,你能找到。 ”

让我们不要责怪对方。

如同我们的爱。
我们没有爱情,或
无法进行了,我们很喜欢看
是一个很大的误会。

诚然,对待责怪你,
的确,

我不能说,我责怪为此,我恨你不能这样做。
我不后悔的。
片刻的遗憾是一种懦弱的人。

我想告诉你做。
“幸福不是运气好的话,我不能帮助。 ”