一个英语句子………………………………………………………………在线等

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/09 02:26:23
Not only should one help each other but also one should learn from other .
1.这个句子中的one是怎么翻译呢?
2.为什么前面的should one 要倒装,后面就变成one should 了?不倒装了吗?
两个小问题,希望能帮我解释一下,谢谢~!!!!!!!

1.‘人不但应该互相帮助,而且还应该从别人身上学到东西。’one并不特指某人,直接翻成‘人,一个人’这样的就好。
2.‘not only...but also...’是固定用法,中间的从句需要倒装,后面不用。

1. one:一个人
2. 因为这句话是用not only...but also引导的递进句,要求必须倒装,后半句倒装与否都行。

1.one代表广义上的某人
2.not only 引导的句子,随后的主谓语倒装,也就是部分倒装。

此句后面的other 前应该少了个 each.

one是指代一个人,整句意思是:

人与人之间不但要互相帮助,还应互相学习。

not only but also 的用法里,到装是必须的。关键是 not。 还有其他类似例子:

"I didin't go to the meeting. What about you, Jim?"

"Nor did I."

1可以理解为任意一个人2前面倒装是因为否定词在句首而后者没有