“睡衣”翻译成pajamas还是night suit比较好

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/19 03:28:58
谢谢

pajama,sleepwear,sleepshirt,cami,knicker...
night suit或者night dress这种沾了night的词都有正装,晚礼服的意思...
1.pajama其实更倾向于上下分开的那种睡衣;
2.sleepshirt通常是连衣并且有袖(长或者短)的睡裙;
3.还有一种叫nighties,就是吊带的比较性感的睡裙了
4.cami是吊带的小背心,通常和knicker搭配,knicker是小短裤
5.Robe类似浴袍的睡衣或者就只浴袍

用pajamas表示睡衣的比较多
英文翻译是loose pants and a jacket or shirt to sleep in
大概就是宽松的短裤加上外套或者T恤

night suit没有很听说过,不过大百货商店说睡衣区会说nightwear
英文翻译是clothing suitable for wearing to bed

pajamas 一般都是跟朋友说的(自由的说)
night suit 说出来好听还正规

睡衣”翻译成pyjamas
night suit应该是晚服

什么是pajamas不是?

pajamas比较好

美国人一般就说PJ`s