急!法语间接引语的问题

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/24 05:16:39
1.Il m'a demande si je suis content de son travail?中为何用je suis而不用etais?
2.他问我为什麽昨天没来。法语是Ils m'a demande pourquoi je ne suis pas venu hier.这个句子为啥用复合过去时而不用愈过去时?
附加一个问题:Ils ont attendu longtemps pres de la route.这个句子不是持续的状态吗?为何不用未完成过去时?

1.这里是表达一种一般性的观点。意思是“我对他的工作是否满意”。这是一种态度,一般不会你今天对他的工作满意,明天就不满意了吧。所以说和时间的关系不是很大。是一种相对稳定的心态。用现在时就可以了。打个不是很恰当的比方,就相当于英语中,表示公理的句子即使用在过去时态中也不需要变成过去时咯~(*^__^*) 嘻嘻……

2。从纯语法角度分析的确是需要用愈过去时。但是我记得老师说过复合过去时可以有这样一种用法,就是说话人可以在过去,但是可以在今天的角度看问题。这里应该就是这种情况。je ne suis pas venu hier,这里是在今天的角度,强调昨天的hier.而不是强调Ils m'a demande的时态是在过去。这是一种特殊用法在法语中还是比较常见。但是不推荐我们平时写作的时候用。
不知道这样说LZ能理解么~~~~~挺多这种现象的,LZ慢慢积累哦~~~呵呵

3.未完成过去时的确可以表示状态。这句话没有上下文,单纯从语法来说用复合过去时和未完成过去时在这句话里都是行得通的,但是表达的意思不一样。
如果你说,Ils ont attendu longtemps pres de la route.就是强调他们当时在路边等,在叙事中强调当时那个动作,可能有一系列的上下文,表示一个动作接一个动作的,而且他们现在已经不在那里等了。动作是结束了的。
如果你说Ils attendaient longtemps pres de la route.指的是他们当时在那里等的状态,并且一直持续。

其实这两种时态没有绝对的对错,完全看你想要强调什么意思。我们在二年级的时候常常纠结这个问题,但是随着你学习深入了就不会再纠结这个了

楼主加油咯 O(∩_∩)O呵呵

1.这里是表达一种一般性的观点。意思是“我对他的工作是否满意”。这是一种态度,一般不会你今天对他的工作满意,明天就不满意了吧。所以说和时间的关系不是很大。是一种相对稳定的心态。用现在时就可以了。打个不是很恰当的比方,就相当于英语中,表示公理的句子即使用在过去时态中也不需要变成过去时咯~(*^__^*) 嘻嘻……

2。从纯语法角度分析的确是需要用愈过去时。但是我记得老师说