I forgot to water the garden and watered it twice.

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/23 05:52:08
请帮忙改正这个句子的错误并详解,谢谢!

1.I forgot that I had watered the garden and watered it twice.

2.I forgot that I had watered the garden so watered it twice.
或者
3.I forgot watering the garden and watered it twice.

上面3个句子都可以,个人觉得第3个比较符合习惯说法。原句的forgot to water表示的是忘记去浇水了,而整个句子的意思是想表达:
我忘记了我浇过水了,所以我浇了两次。
忘记的是“已经浇过水了”,而不是“忘了去浇水”,所以不能用动词不定式。
同样,forget to do是忘了做什么,forget doing是忘了做过什么,所以也可以用forgot watering.
最后的and和so是看个人的思维习惯,还有前后句子的联系。
and的意思是:我忘记了我浇过水了,然后我浇了两次。
so的意思是:我忘记了我浇过水了,所以我浇了两次。
and一句多用于你给别人叙述。so一句多用于你给别人解释。
不知道这样说你明白不。

I forgot that i had watered the garden and watered it twice.