泰坦尼克号还是铁达尼克号?
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/15 20:22:47
哪个最准确?
翻译问题 都是一样的
大陆叫做泰坦尼克
港台叫铁达尼
不管叫啥,大家都知道它指的是啥,对吧
二者都是音译过来的。前者比较准确吧。
都是一样的,翻译过来不同人有不同的翻译法
当然是泰坦尼克更为准确
港台译做:铁达尼,而不是铁达尼克
看看原英文:Tatanic,准确一读,就知道泰坦尼克是很标准的音译了~~~~
差不多`````泰坦尼克号
其实是一样的.叫泰坦尼克号或者铁达尼号也可以.港台翻译叫铁达尼号,而大陆翻译叫泰坦尼克号.