求个中译英翻译,美术方面的。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/28 11:59:46
一,
我的兴趣一直在于fine art ,中的具象绘画,如印象派,或俄罗斯绘画。可能有些人认为那很无聊,因为人物和景物都是不会变的,让人少了很多创作余地。凡高说过:“当你画一个男子时,别人看到的应该是这个男子的一生”我一直把这个态度放到我的每一张作品中。着重体现人物情感,让观者体会到画中人物景物的情绪与气氛。
其次,我喜欢用颜色。颜色使相同的景物具有不同的感情色彩,他的微妙细腻千变万化是整个绘画过程中不断探讨的,也是我对他的兴趣所在。
二,
这个展览除了艺术品外还包括了医疗用具的发展。。整个展厅昏暗压抑,看到千百年来人类与疾病、自然斗争的历史。在我的这个作品中,背景的图片来自这个展览,是中医关于人体穴位的示意图,前面的词语是围绕医药题材的词,也是当今社会比较受关注的问题。背景这个男人的眼神很有趣。他好像站在古代,透过当今的问题向我们窥视,问我们,人类要如何发展。

I.

I have been interested in is fine art, as in a painting, such as Impressionism, paintings or Russia. Some people may think it is very boring because all the characters and scenery will not change, a lot of people less room for creativity. Van Gogh said: "When you draw a man, it should be like other people to see this man's life," I have this attitude on each of my works. Figures reflect the emphasis on emotion, so that the audience understand the characters in the painting scenery and the emotional atmosphere.

Secondly, I would like to use color. So that the color of the same scene with different emotional, and his ever changing subtle delicacy of the whole process of painting to keep under review, I also for his interest.

Two,

In addition to the exhibition also includes works of art outside the medical appliances. . Suppression of the entire exhibition hall is dark, to see thousands of years of human diseases and