The TV set Mr.Smith had had fiexed went wrong again.怎么理解和翻译?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/09 18:05:54

翻译:史密斯先生以前让别人修过的电视机又坏了。

理解:Mr.Smith had had fiexed(其中第一个had是过去完成时态的标志,第二个had是have fixed搭配中have的过去分词,have fixed意思是“让别人去修什么东西”,而不是自己去修)作定语从句修饰主语The TV set,went wrong(过去时态,原型是go wrong:坏了,出问题了)是谓语。

Mr.Smith 以前修的电视机又坏了。
had had fixed是定语成分,后面的went wrong 是谓语成分.The TV set Mr.Smith <had had fiexed >went wrong again.
注意一个知识点,have sth done