求翻译一段话 急

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/22 03:10:25
巴克原是米勒法官家的一只爱犬,经过了文明的教化,一直生活在美国南部加州一个温暖的山谷里。后被卖到美国北部寒冷偏远、盛产黄金的阿拉斯加,成了一只拉雪橇的狗。它目睹了人与人、狗与狗、强者与弱者之间冷酷无情和生死争斗,于是为了生存,它学会了只求活命、不顾道义的处世原则,变得凶悍、机智而狡诈。最后,在森林中狼群的呼唤下,巴克狼性复萌,逃入丛林,重归荒野。在小说中,杰克·伦敦运用拟人手法,把狗眼中的世界及人类的本质刻画地淋漓尽致,反映了资本主义社会冷酷的现实和“优胜劣汰,适者生存”的客观现实。巴克渴望并奔向了自由,这也正是作家的追求和理想的体现。

Buck Miller was a judge of the family dog, after a civilized enlightenment, has been living in the United States in southern California, a warm valley. Was sold to the United States in the remote northern part of the cold, the gold-rich Alaska, Latin America has become a sled dog. It witnessed people, dogs and the dog, between the strong and the weak and ruthless struggle between life and death, so in order to survive, it just learned how to live, regardless of the moral principles of life, become aggressive, cunning and wit. Finally, in the forest under the call of wolves, wolf-Buck Meng Fu, fled into the jungle, returned to the wild.In the novel, Jack London were prepared to use tactics, the dog in the eyes of the world and human nature to portray most, reflects the cold reality of capitalist society and the "survival of the fittest, survival of the fittest" objective reality. Barker and towards a desire for freedom, and that is what the writer and the pursuit of the ide