一句韩语,帮忙看一下有没有语法错误

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/02 01:28:04
그리고 “모든 일에 최선을 다 하자”는 저의 좌우명입니다.

또한 저의 좌우명은"모든 일에 최선을 다하겠다"입니다 .

다하자变成 다하겠다 比较合理

다하자 表示 共动 要求和别人一起做 当句子主语是 我们时 用하자比较合理。

다하겠다 表示个人决心意志 更加贴切一些

没有错误

我个人认为这样更好一些:
그리고 저의 좌우명은 "모든 일에 최선을 다하자"입니다.
按照你那样说也没什么语法错误的。。。

另外"为所有的事业尽最大努力"是我的座右铭

* : 没有语法错误

有语法错误!!!!
楼主用的是直接引语,而不是间接引语,二者用法是不同的。
所谓直接引语,是将别人的话、文章、文字或自己说过的话、文章、文字原原本本叙述或表达出来的叫直接引语。其固定格式如下
主语+被传达者+被引用句+“하고/라고”+谓语
例:동생이 나에게 “아침마다 &