研究所翻译——难道就没有一个人会翻译吗?!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/18 08:12:36
“中国建筑设计研究院机械研究所”如何翻译?
因为研究院和研究所都可以翻译成institute,重复翻译肯定不太好。
现在研究院必须翻译成institute,研究所如何翻译呢?
千万不要翻译成这样子
Chinese architectural design academe machinery research institute
这不是我想要的答案

你说的问题确实存在,但研究所只能翻成Research Institute,只有在研究院的翻译上动脑筋了。你所说的“中国建筑设计研究院”英文名称为“China Architecture Design and Research Group”巧妙地解决了这个问题。
你可翻成:Machinery Research Institute,China Architecture Design and Research Group。或者将,号改成of。

China Architecture Design and Research Institute of Machinery

China Architecture Design and Research Institute of Machinery