he really was his long-lost brother 中 really修饰was么?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/09 02:59:56
新概念三有一句:
the man's name was Hans Bussman and he really was Franz's long-lost brother.

这里really 是修饰was的么?可以放在was之后么?

同理:
it's exactly 5 o'clock ,还是 it exactly is 5 o'clock?

也就是说副词是可以修饰系动词的?就像修饰实义动词一样?
比如:he is really a man
or
he really is a man

really 不是修饰was,是修饰Franz's long-lost brother
really - 真的是Franz's long-lost brother
he really was Franz's long-lost brother 和
he was really Franz's long-lost brother 这两句语法上都是对的
但意思上在整个句子有出入了,你小心的看看吧

he is really a man 和 he really is a man
同样的,语法都对,意思不完全一样,小心了

是副词,修饰整个句子的意思的,做状语,位置可以换,放句末也可以。

几个例子都是一样,只是有些句子换了位置显得头重脚轻,还是不要换。

可以把really放在was后面,也可以放在前面。就像中文的“是真的”“真的是”。

都一样,有强调的意思、、

都可以,表强调。