~.~1216(5)请翻译句子,谢谢ZZZZZZzzzzzzz

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/15 18:49:30
1.看看他脸上那表情
look the look on his face!
这句子对不对?
2.你想待到什么时候?
不要翻译成你想什么时候走,用stay
what time 好像是问具体时间的,在这里我不是想问确切时间,就是问你大概时间

1不论什么语言,一句话中用同一个词表达不同词性只能体现你词汇量不够,何况look一定要说look at,直译的话可以这么说:look at his facial expression!
2Till when do you wanna stay here?(直到……)

1. 对的
2。what time would you like to stay till?

Look at his face. 就ok啦。。。

How long do you want to stay?

1.对呀,可是应该不常这样表达的
2.When will you stay here?

how long 不行吗
只不过一个段时间,你要的是点时间。我觉得意思应该差不多吧!!
也许西方人 没有我们这样问的方式,思维不一样

Look at his facial expression!
When will you want to stay here?