急求一段英语翻译!谢谢
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/26 16:46:35
帮帮忙~很急!我不要谷歌的!谢谢!
With regard to the standard translation, and foreign translation theorists have put forward different ideas. These ideas are mutually influence each other, and constantly improved, although the focus is different, but the center will be asked to be faithful to the crystallization of all to express accurately the meaning of the original text, to maintain the original style, faithful to the original merits of the anti-face. The so-called faithful to the original meaning of the expression should be a faithful expression refers to the original face value, meaning and implied meaning of the image of three. However, not every word of the text of each idiom, vocabulary at the same time all three have meaning, and some may be only at face value, there is no significance of the image; some may be both literal meaning and significance of the image, but no hidden meaning . In particular, any two of language and culture can not be the same end. All ethnic groups has its own unique culture. East