关于英文歌曲的一些语法问题(悬赏5分)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/28 03:02:54
Katy Perry的《i kissed a girl 》歌词中的“i hope my boyfriend don't mind it”以及Lady GaGa的《Paparazzi》歌词中的“But this photo of us,it don't have a price ”都是有语法错误的。

“i hope my boyfriend don't mind it”应该是“i hope my boyfriend doesn't mind it”,而“But this photo of us,it don't have a price ”应该是“But this photo of us,it doesn't have a price ”

请问为什么会出现这种情况?是歌曲的歌词的演绎习惯还是外国人的口语习惯(如because通常在口语中都说成cause)?还是因为其它的原因呢?

首先这是歌词中为了更适合配合音乐而减少音节的一种做法

其次,现在美国口语中确实很多不分don't和doesn't了,很多电视剧和电影里明显能听出一些来,从语法上讲是不对的,不过美国人简化英语的功夫大家都知道,也许这也是一种趋势呢。

我们最好还是说正规的英语,有助于考试(--‘)当然这种英语听懂还是好的。

口语习惯 还有唱歌时候为了顺口
其他语言歌曲也是 日语歌里的发音也和平常的日语发音不同的

你可以拿国语歌曲歌词来看一下,也是充满中文语法错误的,这不奇怪啊!要的是意境,不是句子语法所能达到的!