请帮忙翻译一下,软件翻译的不要,谢谢!!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/22 03:28:05
Thanks for your e-mail message. Regarding to your questions, please see below answers ; 1. I think that OEM manufacturing is also a kind of cooperation. 2. Actually, I would like to evaluate your Price Level and level with this Solar Wet Station Project. If your quotation is reasonable and you have the technology to manufacture the Wet Stations, we will give you a chance to participate in this project. Please regard this is the initial stage of our cooperation and let me have your quotation to evaluate your company. Thanks and Best Regards,
你们的回答都很好!!!没办法选择啊!!!!我还有一些邮件需要翻译!!下次肯定人人有分!

感谢您的来函,鉴于您的问题,请参看以下答复
:1.我认为OEM加工也是一种合作形式。2.事实上,我也正想对你们的物价水平以及此太阳能湿台工程水平进行评估。如果你们的报价合理并拥有相关生产此类湿台的专业技术,我们将会给你们参与此次项目的机会。鉴于此次也许是我们的第一次合作,请给我们你们的报价便于我们评估贵公司。

感谢您的电子邮件。关于您的问题,请参阅下面的回复; 1 。我认为,OEM的生产也是一种合作。 2 。其实,我想评估您的价格水平和Solar Wet Station 工程的水平。如果您的报价是合理的,你有技术制造Wet Stations,我们将让您有机会参与这一项目。考虑到这是我们的合作的最初步骤,请提供你的报价给我来评价您的公司。感谢和问候

很感谢你的电邮来信。针对你的问题答复如下:
1、我认为OEM加工也是一种方式;
2、其实我将对贵司针对日光蒸湿器项目报价进行评估。如果贵司的报价合适同时贵司具有生产工艺水平,贵司将有希望成为该项目的参与者。
请贵司务必重视该项目,给我一份合适的报价以便体现贵司的实力。
顺祝商祺!

感谢您的来函。您所提及的问题,请参阅以下答复:
1。我认为OEM生产是一种合作方式。
2.事实上,我很乐意评估你们价位以及Solar wet stastion 项目的水平。如果你们的报价合理并拥有相关生产此类湿台的专业技术,我们将给予你们参与此次项目的机会。因为此次是我们的初步合作,请提供你们报价以供我们评估贵公司。
祝商祺

感谢你的电子邮件。鉴于你的问题,请看一下答复:
1. 我认为OME加工也是一种合作形式。
2.实际上,我很想评估你们价位以及Solar wet stastion 项目的水平。如果你的报价是合理的且有技术生产 Wet Stations,我们将给你们机会参加这个项目。考虑到这是我们的初次合作,请提供你的报价给我来评价你的公司。谢谢并献上我的敬意。