谁能帮我翻译下这段日语

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/28 10:37:21
请回日语的朋友帮帮忙,拜托帮我翻译一下吧真诚的谢谢您了!!
请那些不懂装懂用翻译软件翻译的一边凉快去吧,用软件翻译我比你们会用。

王さん 大変申し訳ありませんでした。今回初めて银行に振込みに行きましたが 2回出来ませんでした。 今度は振込み用纸の书き方が判りましたので大丈夫です。
送金遅れまして申し訳ありません。 ホームページの件 大変よく出来ております。
来月の后半か 2月上旬に 王さんに会いに行きますので宜しくお愿いします。
ジャケットの件私の住所に着払いで送ってもらいますか。

小王 非常抱谦 因为是第一次去银行汇钱 试了2次都没成功存入 这次我弄清了汇款单的填法 所以没问题了~ 汇款迟了 真是对不起 关于主页的事情 完成地非常的好 下个月后半段 或是2月份的上旬 我会去拜见你的 到时请多多关照啊~ 另外加克衫的事情 可以用货到时付的方式发到我的住处吗?。。。。。。。请参考一下吧

对不起,王先生并不大。第一次去银行的转让不能2倍。现在的转移纸判RIMASHITA书是好来。我很抱歉遅REMASHI汇款。结果是非常好的。女王下个月或2月初一半看到她到国王,因此,您宜SHIKU樱花石井愿。这些项目覆盖在我的地址发送,以获得前进。

王先生(小姐), 非常抱歉! 因为是第一次去银行汇款, 试了2次都没成功,这次我弄清了汇款单的填法, 所以没问题了。
汇款迟了, 很抱歉! 主页制作得非常好。
下个月下旬或2月份上旬我会去拜见你的,到时候请多多关照。
可以用货到付款的方式将茄克衫发到我的地址吗?

请回日语的朋友帮帮忙,拜托帮我翻译一下吧真诚的谢谢您了!!
请那些不懂装懂用翻译软件翻译的一边凉快去吧,用软件翻译我比你们会用。

王さん 大変申し訳ありませんでした。今回初めて银行に振込みに行きましたが 2回出来ませんでした。 今度は振込み用纸の书き方が判りましたので大丈夫です。
送金遅れまして申し訳ありません。 ホームページの件 大変よく出来ております。
来月の后半か 2月上旬に 王さんに会いに行きますので宜しくお愿いします。
ジャケットの件私の住所に着払いで送ってもらいますか。

大家都翻得很好。二楼的比较好。不过如果把最后一句换成1楼那位翻的那句就够好了。

王先生(小姐),非常抱歉。这一次是我第一次到银行汇款,但是2次都没成功。下次我明白如何填汇款单了所以没有问题。
汇款晚了,很抱歉。网站作的很好。
下个月下旬或者2月上旬我会去见你的,到时候请多多关照。
外套可不可以使用货到交款的方式给我寄到我的住址那里吗?