翻译3个句子,谢谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/26 17:37:55
1.句型:没有.....就没有....
EG:没有五光十色的颜色,就没有多姿多彩的生活。
2.汉语中的“红”与英语中并非完全对应。
3.不同的词语搭配翻译出来的颜色也不一样。

1,英语里面这个倒简单。no……no……
No multicoloured colour,no varied lives.

2,The red" in chinese is not suitable to that in English.

3,Put different words together ,then it show different colour.
疑问:怎么是颜色呢?我看用“景象(prosperity)”(供你参考罢了,呵呵)

1.Sentence: No ..... no ....
EG: no bright lights of color, there will be no colorful life.
2.Chinese "red" and not entirely in English counterpart.
3.Different words with the translation is not the same color.

1.Sentence: No ..... no ....