“女为悦己者容”“天帝使我长百兽”中的“容”和“长”各是什么意思

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/25 05:34:37

按照我的理解,“女为悦己者容”不能再这样简单的理解成一个意思,尤其是在社会进步,科技发达的今天,如果要引用的话,一定要赋予其新的时代含义。

让我们把这一句话拆开,孤立地分析一下“女为悦己者容”这六个字的本来和引申的意思:“女”是指女孩或者女人,这个勿容置疑,不必多说;“为”字可以理解成“因为”、“为了”;“悦”字比较复杂,可以是“愉悦”、“使愉悦”、“喜欢”的意思;“己”就是自己了,“者”字可以解释为“什么什么的人”或者仅仅是句尾的一个语气词,那么“悦己者”也就有了几个意思:喜欢自己的人(欣赏女人的人)、使自己愉悦的人(女人所欣赏的人)、取悦自己的人(自恋的女人)。最后是“容”字,有“梳妆打扮”、“面容”、“容颜”、“容忍、包容”、“容光焕发”的意思。

以上可以看出,本句中最重要的两个词是“悦己者”和“容”字。按照我的理解,“悦己者”即可以是喜欢自己的人,比如:爱人、恋人、丈夫等;也可以是亲人、父母、子女、上司、下属等;总之凡是喜欢自己和自己喜欢的人都可以称为“悦己者”,当然也不排除那些自己喜欢自己的人,也就是我们常说的自恋者。

我对“容”的解释里有一个是“容忍和包容”,如果结合上下文来看,这个解释的确有些牵强附会,但是撇开“士为知己者死”孤立的看“女为悦己者容”的话,我觉得还是能站得住脚的。

由此,“女为悦己者容”这句话就有了以下五个方面的解释:

第一:女孩(或者女人)为了喜欢自己的人(悦己者)而梳妆打扮;

第二:女孩(或女人)为了自己喜欢的人(悦己者)而精心妆扮;

第三:女孩(或女人)为了自我取悦(悦己,者在此为句末语气助词)而精心妆扮;

第四:女人因为被爱而容光焕发(容);

第五:女人被有爱的人包容着。

我们还可以继续细分,把这五个解释分成主动和被动两个部分。第一种解释和第四和第五种都可以属于被动范围;第二和第三种解释归属于主动范围;唯独第一种解释可以同时里属于被动和主动两个范围。

第一种解释外观上看起来似乎是女孩子在主动妆扮,如果归属于主动范畴,很容易被大部分人接受,但结合古代史实想一想的话,