求教 このことは贵方には理解して( )と思っていました。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/02 12:38:11
このことは贵方には理解して( )と思っていました。

A いただける B くださる C さしあがる D うかがえる

答案是A,翻译为:“我以为此事能得到您的理解。”

为何不能选其他的? 看到这样的考敬语的题目后,解题的步骤是什么?

恳请指点 谢谢!

いただける是もらう的对应的敬语いただく的可能态,是一种比いただく更尊敬的说法.因为是得到某人的理解,所以自己是接受方,所以选他
而B是くれる对应的敬语,所以不选它
C是什么的敬语我忘了
D是闻く、行く等的对应敬语.
敬语题目没有什么解题步骤,只有靠死记硬背一些词的敬语,把他们一一对应就好了.这一题的授受关系也要搞清楚.

我认为这道题不是考的你敬语,而是副词に,希望得到他的理解

而"得到"当然就是もらう的敬语可能形いただける了

至于解敬语题的步骤...我个人认为还是题目和选项结合起来看,一般都会有一个提示主语的关键副词,注意观察

授受关系:
动作的主体(即主语)是对方:就是别人为我方做sth

尊敬:くださる
一般:くれる

我为别人做,动作主体是我sth:

一般:あげる
谦虚:いただく

别人付出,但动作的主体是我方,做sth:

尊敬:くださる
一般:もらう

例えば:
1:日本语を教えてくれませんか。 (你)能教我日语吗?
对方为 我 做。
2:弟にペンを买ってあげた。 我给弟弟买了笔。
我为弟弟做了某事。弟弟因为是小辈,所以不必尊敬,一般的就可以了。

3:先生があの文の说明をしてくださいました。 老师为我解释了那篇文章。
老师为我做某事。老师是需要尊敬的,对吧?
4:课长からご驰走をいただきました。 吃了课长请吃的饭。
我接受,接受的主体是我,接受别人的请客,对方又是课长,不用敬体怎
么行呢?对吧?(*^__^*) ……