西班牙语 Abrió el pico y se le cayó el queso.中的se应该是做间接宾语吧,是不是去掉也可以?
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/18 12:15:05
不能去掉,这是兴趣格(利益与格)
但这个问题我的老师和老外讲得不一样
我还是比较信老外的,也就是se表示非本愿(involuntariamente)
是与格代词,就是你说的间接宾语,但是不可以去掉,除非在句子中有明确的指代对象。
不行,是那个乌鸦和狐狸的那一课吧?O(∩_∩)O哈哈~
利益与格关系,上课要好好听啊~
如果说很快的话 取掉也没关系,如果是写的就不能去掉
西班牙语中的al,el,ul等怎么发音?
de verdad el dinero es tan importante?西班牙语``
SHARP 计算器EL-506P说明书哪里可以搞到?
谁能帮我翻译一下这句西班牙语啊?Aunque el resultado pueda ser malo, quieres esperar hasta el final?
西班牙语:Me gusta la vivd,creo que el futuro es mejor!是什么意思啊
这句西班牙语怎么翻译?el angel es igual al ser humano, ella sabe que son las heridas y el dolor.
西班牙语
el 是什么意思?
西班牙语中的estoy/estas/esta表示“在”的意思,那el esta enfermo他疼这句话为什么会这样
西班牙语中不,b和p还有t和d怎么区分