郭末若《天上的街市》

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/30 10:06:37
郭末若《天上的街市》中“那隔着河的牛郎织女,定能够骑着牛儿来往”有两次改动,请比较一下,说说这样改动的好处 各位帮帮哈~

郭沫若写作《天上的街市》是,对“那隔着河的牛郎织女,/定能够骑着牛儿来往”有过两次改动。请比较下,说说这样改动的好处。
原句:我想那隔着河的牛女,/定能够骑着牛儿来往。
一改:那隔河的牛郎织女,/定然能够骑着牛儿来往。
二改:那隔着河的牛郎织女,/定能够骑着牛儿来往。

二改比原句更肯定,更押韵:“定然”“定”都表示断定的语气。所描绘的事物明明都是出自于想像的,作者却以斩钉截铁的语气加以肯定,这表明了作者坚信这样的理想世界是存在的,对美好的未来充满了信心,使我们读后也同样受到鼓舞和感染。

原句:我想那隔河的牛女,定能够骑着牛儿来往。一改:那隔河的牛女,定能够骑着牛儿来往。二改:那隔着河的牛女,定能够骑着牛儿来往。“我想”是不确定,去掉更体现郭沫若反封建;加上了“着”更是两头牵动。
:-)
(不是很确定)

更加美丽