beware of crossing over to Full Retard

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/14 18:15:34
这句怎么翻译?和电影《热带惊雷》有关系!
Playing a character with a mental disability may give you a shot at an Oscar, but beware of crossing over to Full Retard.这是原文!各位翻译方面的专家希望给出比较恰当的解释,谢谢!

扮演的人物心理障碍可能会给你打一针在奥斯卡奖,但是当心,要完全消退

减速,小心穿过去

有点别扭哈。。。。。

再也翻译不出来别的了 要有点上下文 还能翻译好点、、、- -0

小心 提防的跨越过

小心渡过强力发动机
可能是美国俚语,应该有很隐讳的意思
请问这句是谁的台词??