the man for all seasons剧本中文翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/07 08:00:19
不要电影 不要歌曲
只要中文版或英文版的剧本
【急】
标准答案追加悬赏

大侠“及时雨”

(备注:A Man For All Seasons 翻译为大侠“及时雨”,比喻随时随地都会出现来保护你的人。
我还看到了其他版本的翻译,比如:全年无休的人;四季之人;良相佐臣等,你也可以根据自己的喜好来选择,呵呵)

One eye on the shadows protecting his fellows
黑暗中的慧眼 佑护着同伴儿
From sun up to the moon on his back
从日出东方到明月当空
Sent the villains to Hades
将邪恶一网打尽
A hit with the ladies
美女面前潇洒风流
A stallion in the sack
魅力无边功夫了得
(备注:若直接翻译成“种马风流”,我感觉有点儿那个……)

You can't get your life back When right follows left Jack
如若在危难中左右徘徊 你就无法全身而退
The more you see the less you know
见得越多迷惘越多
When others would leak it ,His service is secret
别人贪生怕死泄露天机 唯有他却能守口如瓶
Plays God when it's your time to go
当使命来临,他摇身一变成为救世主,
Queen and country safe and sound
女王与国家就此高枕无忧
With villains six feet underground
妖魔鬼怪被迫地下躲藏
And no one knows cause no one's found
无人知晓只因无人察觉
Any trace of a man for all seasons
无人察觉到这位大侠“及时雨”
Loves them and leaves them alon