关于韩国语诗词里面的单词

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/27 21:01:32
푸른 들판을 휘들아 흘러가는
강물을 바라보여
마침내 다다른 망망대해
넘실 파도에 흘러들어
억집의 시간을 뒤치고 있을
그 모습을 생각난다네.
这句话中들판,휘들,다다른,넘실 ,파도,억집,뒤치分别是什么意思,单词原型是什么呢?
생각后面加的난다네表示什么意思呢?

들판-田野,原野(名词,没有原型)
다다른--到达,抵达(原型:다다르다)
넘실--比喻水之类的时候的意思是,微波粼粼的意思(原型:넘실거리다)
파도--浪(名词,没有原型)
억집--亿 屋?(说实话,这个不太清楚,帮不了你了)
뒤치고--颠覆,翻转(原型:뒤치다 )
난다네--据说....的,好像...的,(나다+ㄴ다네 )